+421 907 744 331
Past simple - minulý čas jednoduchý použitie
Past simple – minulý čas jednoduchý: Kompletný návod (použitie, vety)
2. July 2019
Past continuous – minulý čas priebehový: Kompletný návod (použitie, vety)
28. July 2019
Ukázať všetko

Britská a americká angličtina: 282+ rozdielov (znázornené aj graficky)

Britská a americká angličtina majú väčšinu vecí spoločných, ale je medzi nimi niekoľko dôležitých rozdielov – najmä v slovnej zásobe, gramatike, frázach a výslovnosti.

V tomto článku sa dozvieš, ktoré rozdiely to sú.

 

Stiahni si celý tento článok ako 72 stranový e-book zdarma

Britská a americká angličtina: 282+ rozdielov (znázornené aj graficky) stiahnut anglicke nepravidelne slovesa

 

Britská a americká angličtina: Slovná zásoba

Britská a americká angličtina: Clothes (Oblečenie)

Britská a americká angličtina: cap - hat - siltovka
Šiltovka
braces - suspenders - traky
Traky
Britská a americká angličtina: bum-bag - fanny-pack - ladvinka
Ľadvinka
handbag - purse - kabelka
Kabelka
kit - uniform - uniforma
Uniforma
Britská a americká angličtina: dressing-gown - bathrobe - zupan
Župan
jumper - pullower - sweater - sveter
Sveter
Britská a americká angličtina: pyjamas - pajamas - pyzamo
Pyžamo
swimming-suit - bathing-suit - plavky
Plavky
Britská a americká angličtina: nappy - diaper - plienka
Plienka
knickers - panties - nohavičky
Nohavičky
Britská a americká angličtina: trousers - pants - nohavice
Nohavice
Britská a americká angličtina: trainers - sneakers - tenisky
Tenisky
waistcoat - vest - vesta
Vesta
polo-neck - turtle-neck - rolak
Rolák
dungarees - overalls - monterky
Montérky
wellington-boots - rubber-boots - gumaky
Gumáky
clothes-peg - peg - clothespin - stipce
Štipce
zip - zipper - zips
Zips

Britská a americká angličtina: Food, drinks & Kitchen (Jedlo, nápoje a kuchyňa)

sweets - candy - cukriky
Cukríky
candy-floss - cotton-candy - cukrova-vata
Cukrová vata
biscuit - cookie - susienka
Sušienka
fairy-cake - cupcake - kosikovy-kolacik
Košíkový koláčik
Britská a americká angličtina: plain-chocolate - dark-chocolate - tmava-cokolada
Tmavá čokoláda
cooker - range - stove - sporak
Sporák
Britská a americká angličtina: cling-film - plastic-wrap - shrink-wrap - potravinova-folia
Potravinová fólia
courgette - zucchini - cuketa
Cuketa
Britská a americká angličtina: coriander - cilantro - koriander
Koriander
maize - corn - kukurica
Kukurica
Britská a americká angličtina: aubergine - eggplant - baklazan
Baklažán
Britská a americká angličtina: beetroot - beet - cvikla
Cvikla
Britská a americká angličtina: broad-bean - lima - bob
Bôb
spring-onions - green-onions - jarna-cibulka
Jarná cibuľka
Britská a americká angličtina: chips - french-fries - hranolky
Hranolky
Britská a americká angličtina: crisps - potato-chips - zemiakove-lupienky
Zemiakové lupienky
fish-fingers - fisth-stick - rybie-prsty
Rybie prsty
eggy-bread - french-toast - chlieb-vo-vajicku
Chlieb vo vajíčku
cutlery - silverware - pribor
Príbor
Britská a americká angličtina: gammon - ham - udena-sunka
Údená šunka
ice-lolly - popsicle - nanuk
Nanuk
Britská a americká angličtina: fizzy-drink - soda-pop - sumivy-napoj
Šumivý nápoj
Britská a americká angličtina: jacket-potato - baked-potato - peceny-zemiak
Pečený zemiak
jelly - jello - zele
Želé
lolly - lollipop - lizanka
Lízanka
jug - pitcher - dzban
Džbán
minced-meat - ground-meat - mlete-maso
Mleté mäso
cornflour - cornstarch - kukuricna-muka
Kukuričná múka
off-licence - liquor-store - obchod-s-alkoholickymi-napojmi
Obchod s alkoholickými nápojmi
peckish - hungry - hladny
Hladný
Britská a americká angličtina: spirits - liqour - alkohol
Alkohol
plain-flour - all-purpose-flour - hladka-muka
Hladká múka
porridge - oatmeal - ovsena-kasa
Ovsená kaša
skimmed-milk - skim-milk - nizkotucne-mlieko
Nízkotučné mlieko
tea-towel - dish-towel - utierka
Utierka
Britská a americká angličtina: tin - can - plechovka
Plechovka
Britská a americká angličtina: hob - stovetop - varna-doska
Varná doska
Britská a americká angličtina: rocket - arugula - rukola
Rukola (Naozaj je to rocket)
Britská a americká angličtina: oven-glove - oven-mitt - chnapka
Chňapka
Britská a americká angličtina: starter - appetizer - predjedlo
Predjedlo
Britská a americká angličtina: icing-sugar - confectioners´ sugar - praskovy-cukor
Práškový cukor
Britská a americká angličtina: flan - fruit-pie - ovocny-kolac
Ovocný koláč

Britská a americká angličtina: Transportation (Preprava)

Britská a americká angličtina: aeroplane - airplane - lietadlo
Lietadlo
Britská a americká angličtina: bonnet - hood - kapota
Kapota
caravan - trailer - karavan
Karavan
Britská a americká angličtina: car-park - parking-lot - parkovisko
Parkovisko
crossroads - intersection - krizovatka
Križovatka
Britská a americká angličtina: diversion - detour - obchadzka
Obchádzka
driving-licence - driver-license - vodicsky-preukaz
Vodičský preukaz
Britská a americká angličtina: fire-engine - fire-truck - hasicske-auto
Hasičské auto
Britská a americká angličtina: railway-carriage - railway-car - zeleznicny-vozen
Železničný vozeň
Britská a americká angličtina: high-street - main-street - hlavna-ulica
Hlavná ulica
Britská a americká angličtina: flyover - overpass - nadjazd
Nadjazd
gear-stick - gear-lever - gearshift - radiaca-paka
Radiaca páka
Britská a americká angličtina: lorry - truck - nakladne-auto
Nákladné auto
motorbike - motorcycle - motorka
Motorka
motorway - freeway - dialnica
Diaľnica
pavement - side-walk - chodnik
Chodník
Britská a americká angličtina: petrol - gas - benzin
Benzín
public-transport - mass-transport - verejna-doprava
Verejná doprava
racing-car - race-car - pretekarske-auto
Pretekárske auto
single-ticket - one-way-ticket - jednosmerny-listok
Jednosmerný lístok
return-ticket - round-trip-ticket - spiatocny-listok
Spiatočný lístok
railway - railroad - zeleznica
Železnica
sailing-boat - sailboat - plachetnica
Plachetnica
taxi - cab - taxik
Taxík
travelling - traveling - cestovanie
Cestovanie
Britská a americká angličtina: transport - transportation - doprava
Doprava
tyre - tire - pneumatika
Pneumatika
Britská a americká angličtina: underground - tube - subway - metro
Metro
windscreen - windshield - celne-sklo
Čelné sklo
Britská a americká angličtina: zebra-crossing - cross-walk - prechod-pre-chodcov
Prechod pre chodcov
indicator - blinker - smerovka
Smerovka
number-plate - license-plate - spz
ŠPZ
Britská a americká angličtina: luggage - baggage - batozina
Batožina
timetable - schedule - cestovny-poriadok
Cestovný poriadok
boot - trunk - kufor
Kufor
estate-car - station-wagon - kombi
Kombi
Britská a americká angličtina: rear-light - tail-light - zadne-svetlo
Zadné svetlo
metalled-road - paved-road - spevnena-cesta
Spevnená cesta
low-loader - flatbed-truck - podvalnik
Podvalník
saloon-car - sedan - sedan
Sedan

Britská a americká angličtina: Education (Vzdelávanie)

academic-staff - faculty - ucitelia
Učitelia
mark - grade - znamka
Známka
full-professor - professor - profesor
Profesor
headmaster - principal - riaditel-skoly
Riaditeľ školy
holiday - vacation - prazdniny
Prázdniny
break-time - recess - prestavka
Prestávka
junior-school - elementary-school - prvy-stupen-ZS
Prvý stupeň ZŠ
primary-school - elementary-school - druhy-stupen-ZS
Druhý stupeň ZŠ
state-school - public-school - statna-skola
Štátna škola
uni - college - university - univerzita
Univerzita
staff-room - teacher´s-lounge - zborovna
Zborovňa
Britská a americká angličtina: rubber - eraser - guma
Guma
open-day - open-house - den-otvorenych-dveri
Deň otvorených dverí
exam - test - skuska - test
Skúška / test
autumn-term - fall-semester - jesenny-semester
Jesenný semester
maths - math - matematika
Matematika
packed-lunch - bag-lunch - zabaleny-obed
Zabalený obed

Britská a americká angličtina: Home and Buildings (Bývanie a budovy)

block-of-flats - apartment-building - cinziak
Činžiak
bungalow - one-story-house - bungalov
Bungalov
flat - apartment - byt
Byt
Britská a americká angličtina: book-shop - book-store - knihkupectvo
Kníhkupectvo
chemist´s-shop - drugstore - farmacy - lekaren
Lekáreň
bath - bath-tub - vana
Vaňa
ground-floor - first-floor - prizemie
Prízemie
first-floor - second-floor - prve-poschodie
Prvé poschodie
wardrobe - closet - skrina
Skriňa
garden - back-yard - zahrada
Záhrada
bin - dust-bin - trash - can - smetiak
Smetiak
lift - elevator - vytah
Výťah
post-code - zip-code - PSC
PSČ
loo - restroom - toaleta
Toaleta
post - mail - posta
Pošta
Britská a americká angličtina: pushchair - pram - stroller - baby-carriage - detsky-kocik
Detský kočík
public-toilet - restroom - verejné toalety
Verejné toalety
tap - faucet - kohutik
Kohútik
washbasin - sink - umyvadlo
Umývadlo
reception - front-desk - recepcia
Recepcia
sweet-shop - candy-store - obchod-s-cukrikmi
Obchod s cukríkmi
telly - TV - television - televizor
Televízor
cinema - movie-theater - kino
Kino
torch - flashlight - baterka - svietidlo
Baterka (svietidlo)
Britská a americká angličtina: trolley - cart - vozik
Vozík
TV-programme - TV-program - televizny-program
Televízny program
canteen - cafeteria - jedalen
Jedáleň
jumble-sale - yard-sale - bazar
Bazár
dummy-for-baby - pacifier - cumlik
Cumlík
homely - homey - domacky
Domácky
terrace-house - row-house - radovy-dom
Radový dom
skirting-board - baseboard - soklova-podlahova-lista
Soklová podlahová lišta

Britská a americká angličtina: Miscellaneous (Zmiešané)

anti-clockwise - counter-clockwise - proti-smeru-hodinovych-ruciciek
Proti smeru hodinových ručičiek
autumn - fall - jesen
Jeseň
car-boot-sale - garage-sale - garazovy-predaj
Garážový predaj
cashier - teller - pokladnik
Pokladník
football - soccer - futbal
Futbal
pub - bar - bar
Bar
draughts - checkers - dama
Dáma
draw - tie - remiza
Remíza
drawing-pin - thumb-tack - pripinacik
Pripináčik
Britská a americká angličtina: drinks-party - coctail-party - vecierok
Večierok
hen-night - bachelorette-party - rozlucka-so-slobodou-zeny
Rozlúčka so slobodou – ženy
stag-night - bachelor-party - rozlucka-so-slobodou-muzi
Rozlúčka so slobodou – muži
dustman - dustbin-man - garbage-man - collector - smetiar
Smetiar
invigilate - proctor - dozorca
Dozorca
ladybird - ladybug - lienka
Lienka
lass - girl - dievca
Dievča
marvellous - marvelous - uzasna
Úžasná
mate - buddy - kamos
Kamoš
mobile-phone - cell-phone - mobilny-telefon
Mobilný telefón
mum - mummy - mom - mommy - ma - mama
Mama
nil - nothing - zero - nula
Nula
note - banknote - bill - bankovka
Bankovka
Britská a americká angličtina: parcel - package - balik
Balík
phone-box - phone-booth - telefonna-budka
Telefónna búdka
pocket-money - allowance - vreckove
Vreckové
postman - mailman - postar
Poštár
queue - line - rad
Rad
rubbish - garbage - trash - odpadky
Odpadky
shop-assistant - sale-clerk - predavac
Predavač
solicitor - attorney-at-law - advokat
Advokát
spanner - wrench - kluc
Kľúč
takeaway - takeout - jedlo-so-sebou
Jedlo so sebou
zed - zee - z
Z
shop - store - obchod
Obchod
film - movie - film
Film
plaster - band-aid - leukoplast
Leukoplast
curly-brackets - curly-braces - zlozene-zatvorky
Zložené zátvorky
square-brackets - brackets - hranate-zatvorky
Hranaté zátvorky
round-brackets - parentheses - okruhle-zatvorky
Okrúhle zátvorky
postal-vote - absentee-ballot - absencne-hlasovanie
Absenčné hlasovanie
Britská a americká angličtina: pitch - field - ihrisko
Ihrisko
city-center - downtown - centrum-mesta
Centrum mesta
exclamation-mark - exclamation-point - vykricnik
Výkričník
cheque - check - sek
Šek
hoarding - billboard - putac
Pútač
tick - check-mark - fajka
Fajka
Britská a americká angličtina: punchbag - punching-bag - boxovacie-vrece
Boxovacie vrece
real-tennis - court-tennis - tenis
Tenis
Britská a americká angličtina: pissed - drunk - opity
Opitý
snakes-and-ladders - chutes-and-ladders - hra-hady-a-rebriky
Hra hady a rebríky
Britská a americká angličtina: neighbour - neighbor - sused
Sused
Britská a americká angličtina: pay-packet - pay-envelope - obalka-s-vyplatou
Obálka s výplatou
Britská a americká angličtina: hairslide - barrete - sponka
Sponka
Britská a americká angličtina: fringe - hair-bangs - ofina
Ofina
kennel - doghouse - buda-pre-psa
Búda pre psa
bill - check - ucet
Účet
fire-brigade - fire-department - poziarny-zbor
Požiarny zbor
Britská a americká angličtina: hire-purchase - installment-plan - kupa-na-splatky
Kúpa na splátky
Britská a americká angličtina: sledge - sled - sanky
Sánky
Britská a americká angličtina: hot-flush - hot-flash - navaly-tepla
Návaly tepla
hatstand - hatrack - vesiak
Vešiak
Britská a americká angličtina: holidaymaker - vacationer - dovolenkar
Dovolenkár
Britská a americká angličtina: noughts-and-crosses - tic-tac-toe - piskvorky
Piškvorky
paddling-pool - wading-pool - detsky-bazen
Detský bazén
physiotherapy - physical-therapy - fyzioterapia
Fyzioterapia
Britská a americká angličtina: danger-money - hazard-pay - priplatky-za-nebezpecnu-pracu
Príplatky za nebezpečnú prácu
press-up - pushup - kliky
Kliky
Britská a americká angličtina: sleeping-partner - silent-partner - tichy-spolocnik
Tichý spoločník
Britská a americká angličtina: curtains - drapes - zavesy
Závesy
Britská a americká angličtina: pelmet - valance - garniza
Garniža
newsreader - newscaster - hlasatel
Hlásateľ
Britská a americká angličtina: marshalling-yard - railroad-yard - zeleznicny-dvor
Železničný dvor
Britská a americká angličtina: current-account - checking-account - bezny-ucet
Bežný účet
Britská a americká angličtina: inside-leg - inseam - vnutorny-sev
Vnútorný šev
groundsman - groundskeeper - zahradnik
Záhradník
Britská a americká angličtina: opencast-mining - open-pit-mining - povrchova-tazba
Povrchová ťažba
sleeper - railroad-tie - zeleznicny-podval
Železničný podval
paracetamol - tylenol - paralen
Paralen
Britská a americká angličtina: cot - crib - detska-postielka
Detská postieľka
Britská a americká angličtina: loose-cover - slipcover - ochranny-potah
Ochranný poťah
Britská a americká angličtina: recorded-delivery - certified-mail - zasielka-do-vlasnych-ruk
Zásielka do vlastných rúk
Britská a americká angličtina: loudhailer - bullhorn - megafon
Megafón
Britská a americká angličtina: lead - cord - kabel
Kábel
Britská a americká angličtina: caretaker - janitor - domovnik-upratovacka
Domovník / upratovačka
Britská a americká angličtina: wing - fender - blatnik
Blatník

 

Britská a americká angličtina: Rozdiely vo frázach

Rozdiely medzi britskou a americkou angličtinou nie sú len v slovíčkach, sú aj vo frázach. Pozrime sa na to, ktoré frázy to sú:

  • Have / Have got
  • Have / Take
  • Shall / Will
  • Mustn’t have done / Can’t have
  • Can’t / Must not
  • Needn’t / Don’t need to
  • Insist / Demand
  • Question tags – Krátke prídavné otázky
  • Vynechanie slovies can / could v spojení so zmyslovými vnemami (smell, see, hear)
  • Vyjadrenie času
  • Vyjadrenie dátumu
  • Pozdravy
  • Ďalšie frázy v britskej a americkej angličtine

 

Have / Have got

Sloveso HAVE a sloveso GOT majú podobný význam.

 

Vo vetách ich však Briti a Američania povedia inak.

 

Rozdiely sú nasledovné:

 

Briti pre vyjadrenie vlastníctva v prítomnom čase tradične používajú „have got“.

Príklad: I have got a book. (Mám knihu.)

 

Dnes je v britskej angličtine bežné aj samotné sloveso „have“.

Príklad: I have a book. (Mám knihu.)

 

Pre vyjadrenie nutnosti (musieť) používajú „have got to“ alebo iba „have to“.

Príklad: I have (got) a book from my friend. I have (got) to return it tomorrow.

(Mám knihu od kamaráta. Musím mu ju zajtra vrátiť.)

 

Američania používajú pre vyjadrenie vlastníctva v prítomnom čase iba sloveso „have“.

V hovorovej americkej angličtine používajú aj samotné sloveso „got“.

Príklad: I have a car. (Mám auto.)

I got a car. (Mám auto.)

 

Pre vyjadrenie nutnosti (musieť) sa používa v americkej angličtine sloveso „have got“.

Príklad: I have got to go. (Musím ísť.)

You have got to listen to me. (Musíš ma počúvať.)

 

Porovnanie:

 

 

UK
USA
Preklad
I have got a book.
I have a book.
Mám knihu.
I have a book.
I got a book.
Mám knihu.
I have (got) to return it.
I have got to return it.
Musím ju vrátiť.

 

Tvorba otázky + záporná odpoveď:

 

UK
USA
Preklad
Have you got a dog?
Do you have a dog?
Máš psa?
I haven´t got a dog.
I don´t have a dog.
Nemám psa.

 

 

Have / Take

V britskej angličtine sa sloveso „have“ často používa s podstatnými menami, ktoré sa vzťahujú na bežné činnosti, ako je umývanie alebo odpočinok, atď.

 

have a bath                                       have a shower

have a break                                     have a holiday

 

Príklady:

She´s having a little nap. (Trošku oddychuje.)

I´ll just have a quick shower before we go out. (Dám si rýchlu sprchu predtým, ako pôjdeme von.)

 

V americkej angličtine používajú v týchto kontextoch skôr sloveso „take“ namiesto slovesa „have“.

 

take a bath                                        take a shower

take a break                                      take a vacation

 

Príklady:

Michael´s taking a shower. (Michal sa sprchuje.)

I´d like to take a bath. (Rada by som sa okúpala.)

Let´s take a vacation.          (Vezmime si dovolenku.)

Why don´t you take a rest now? (Prečo si teraz neoddýchneš?)

 

 

Shall / Will

Briti radi používajú pre prvú osobu v jednotnom a v množnom čísle (I, we) sloveso „shall“.

Používajú aj sloveso „will“, ale menej, ako Američania.

 

Príklady:

I shall/will go home tomorrow. (Zajtra pôjdem domov.)

I shall/will be late this evening. (Večer budem meškať.)

Which way shall we go? (Ktorou cestou pôjdeme?)

 

Američania preferujú sloveso „will“.

Sloveso „shall“ je v americkej angličtine neobvyklé.

Preto namiesto slovesa „shall“ používajú Američania sloveso „should“.

 

Príklady:

I will go home tomorrow. (Zajtra pôjdem domov.)

I will be late this evening. (Večer budem meškať.)

Which way should we go? (Ktorou cestou pôjdeme / by sme mali ísť?)

 

 

Mustn’t have / Can’t have

V britskej angličtine používajú „can´t have“.

Minulý modál „mustn´t have“ sa v britskej angličtine vôbec nevyskytuje.

 

V americkej angličtine používajú minulý modál „mustn´t have“.

Modál „can´t have“ sa v americkej angličtine vôbec nevyskytuje.

 

UK
USA
Preklad
He can´t have left.
He mustn´t have left.
Určite neodišiel.

 

 

Can’t / Must not

Briti používajú sloveso „can´t“, keď hovoria o niečom, čo nie je pravdepodobné.

 

Príklad:

Sarah hasn´t contacted me. She can´t have got my message.

(Sarah ma nekontaktovala. Zrejme nedostala moju správu.)

 

 

Američania používajú v takejto situácii sloveso „must not“ .

 

Príklad:

Sarah hasn´t contacted me. She must not have gotten my message.

(Sarah ma nekontaktovala. Zrejme nedostala moju správu.)

 

 

Needn’t / Don’t need to

V britskej angličtine používajú obe možnosti.

 

Príklady:

We needn´t hurry. (Nemusíme / nepotrebujeme sa ponáhľať.)

We don´t need to hurry.

 

V americkej angličtine je používanie slovesa „needn´t“ neobvyklé.

Miesto toho používajú „don´t need to“.

 

Príklad:

We don´t need to hurry. (Nemusíme / nepotrebujeme sa ponáhľať.)

 

 

Insist / Demand

Briti používajú za slovesami insist, demand, atď. sloveso „should“.

 

Príklady:

I insisted that he should apologise. (Trvala som na tom, aby sa ospravedlnil.)

Many people are demanding that something should be done about the problem.

(Veľa ľudí požaduje, aby sa niečo urobilo s týmto problémom.)

 

 

Američania nepoužívajú sloveso „should“ v týchto prípadoch.

 

Vety v americkej angličtine teda znejú takto:

I insisted that he apologise. (Trvala som na tom, aby sa ospravedlnil.)

Many people are demanding that something be done about the problem.

(Veľa ľudí požaduje, aby sa niečo urobilo s týmto problémom.)

 

 

Question tags – Krátke prídavné otázky

V hovorovej angličtine Briti často používajú mini otázku na konci vety.

Ide o tzv. Question tags (krátke prídavné otázky) použité v oznamovacej vete.

Používaš ich v situáciách, kedy sa chceš uistiť v tom, čo si myslíš.

Môžeš ich taktiež použiť, keď sa pýtaš na niekoho názor.

 

Platia tu tieto dve pravidlá:

  1. ak je oznamovacia veta kladná – question tag je záporná
  2. ak je oznamovacia veta záporná – question tag je kladná

 

Zvyčajne sa používajú tieto question tags: „have you?, isn´t she?…“.

 

Príklady:

You haven´t got a pen, have you? (Nemáš pero, však?)

Liz isn´t feeling well. Is she? What´s wrong with her? (Liz sa necíti dobre. Je tak? Čo je s ňou?)

 

V americkej angličtine zvyčajne používajú „you have?, she isn´t?…“.

 

Príklady:

You don´t have a pen, you have? (Nemáš pero, či máš?)

Liz isn´t feeling well. She is? What´s wrong with her? (Liz sa necíti dobre, však? Čo je s ňou?)

 

 

Vynechanie slovies can / could v spojení so zmyslovými vnemami (smell, see, hear)

V britskej angličtine sa slovesá zmyslového vnímania (smell, see, hear) často používajú spoločne so slovesom „can“.

 

V americkej angličtine toto sloveso „can“ vynechajú a použijú iba sloveso zmyslového vnímania.

 

Príklady:

UK
USA
Preklad
I could smell the flowers.
I smelled the flowers.
Cítil som kvety.
I can see a bird.
I see a bird.
Vidím vtáka.
I could hear the birds outside.
I heard the birds outside.
Počujem vtáky vonku.
I can hear a noise.
I hear a noise.
Počujem hluk.

 

 

Britská a americká angličtina: Vyjadrenie času

V britskej angličtine používajú pri digitálnom zápise času bodku k oddeleniu hodín od minút.

V americkej angličtine používajú rovnako, ako aj my, dvojbodku.

 

V tabuľke sú znázornené konkrétne príklady:

UK
USA
Preklad
8.30 – half past eight
08:30 – half past eight / eight thirty
pol deviatej
11.15 – quarter past eleven
11:15 – quarter after eleven
štvrť na dvanásť
9.50 – ten to ten
09:50 – ten till ten / ten before ten
o desať desať

 

 

Britská a americká angličtina: Vyjadrenie dátumu

V britskej angličtine dátum predchádza mesiac.

Dátum 18. júna 2019 by teda Briti napísali:                    Tue, June 18, 2019

a skrátene takto:                                                     18/6/19

 

V americkej angličtine predchádza mesiac dátum.

Dátum 18. júna 2019 by Američania napísali:    June 18, 2019

a skrátene takto:                                                     6/18/19

 

 

Pozdravy

Ak si už bol niekedy v Anglicku, možno si započul ich typickú frázu „are you all right?“.

Túto frázu používajú miesto frázy „how are you?“.

Je to bežná zdvorilostná fráza na ktorú ani nečakajú odpoveď.

Takže ak neodpovieš alebo ani nestihneš odpovedať, tak si z toho nič nerob.

 

V Amerike je možné túto frázu použiť iba v prípade, že si myslíš, že niečo nie je s konkrétnou osobou v poriadku.

Napríklad ak by si do niekoho náhodne narazil a tá osoba by spadla, tak sa jej spýtaš „Are you all right?.

Ak chceš iba vedieť, ako sa konkrétna osoba má, použi zaužívanú frázu „how are you?.

 

Medzi britskou a americkou angličtinou existuje množstvo rozdielnych pozdravov a fráz.

 

Pripravil som si pre teba zoznam najpoužívanejších z nich.

Vďaka tomuto zoznamu budeš vedieť, kde aký pozdrav a frázu použiť.

 

Ako povedať „hello“ v britskej angličtine:

Formálne pozdravy a frázy:

  1. „Good morning“ / „good afternoon“ /good evening
  2. „Hello“
  3. „Hi there“ – je to formálnejšia verzia ako pozdrav „Hi“
  4. „It´s nice to meet you“ / „Pleased to meet you“ – zdvorilé pozdravy, ktoré použiješ, keď niekoho stretneš prvý krát, používajú sa iba pri prvom stretnutí
  5. „It´s nice to see you again“ – používa sa, keď novú osobu stretneš po druhý alebo ďalší krát

 

Neformálne pozdravy a frázy:

  1. „Morning“ / „afternoon“ / „evening“
  2. „Hi“ / „Hey“
  3. „Hiya“ – kombinácia pozdravu „Hi“ a „you“
  4. „Alright mate?“
  5. „Ay-up“ – podobné ako „Hi“ alebo „Alright“ – používa sa hlavne v severnom anglicku
  6. „What´s going on?“
  7. „Easy?“ – slang v hovorovej angličtine („Easy bruv?“), podobné ako „How are you brother?“
  8. „Yo“ – podobné ako „Hi“

 

Ako povedať „goodbye“ v britskej angličtine:

Formálne pozdravy a frázy:

  1. „See you later“
  2. „See you soon“ – podobný pozdrav ako „see you later“, používa sa, keď chceš alebo plánuješ stretnúť danú osobu znova
  3. „Take care“ – môže byť formálnym aj neformálnym pozdravom
  4. „Goodbye“

 

Neformálne pozdravy a frázy:

  1. „See ya later“
  2. „See ya soon“ – podobný pozdrav ako „see ya later“, používa sa, keď chceš alebo plánuješ stretnúť danú osobu znova
  3. „Speak to you later“
  4. „Have a nice day“
  5. „Bye“

 

Ako povedať „hello“ v americkej angličtine:

Formálne pozdravy a frázy:

  1. „Good morning“ / „good afternoon“ /good evening
  2. “How are you doing today?“
  3. „Hello“ alebo „Hi“

 

Neformálne pozdravy a frázy:

  1. „Hey there“ – príležitostný, priateľský alebo rodinný pozdrav, používa sa hlavne v hovorovej angličtine
  2. „What´s going on?“ –pozdrav medzi priateľmi používaný na neformálnych akciách ako napr. na párty
  3. „Hey, what´s up?“
  4. „Hey.“ There she/he is“ – tento pozdrav sa zvyčajne používa v situáciách, kedy poznáš danú osobu a očakával si, že sa stretnete alebo, že si veľmi šťastný, že ju vidíš.
  5. „How´s everything?“ – ďalší spôsob, ako sa spýtať „how are you?“
  6. „How are things?“ – veľmi podobná otázka ako „how is everything?“
  7. „Good to see you“ / „great to see you“ / „nice to see you“ – tieto frázy sa často používajú, keď si sa s niekým dlhší čas nevidel
  8. „What´s happening´“ / What´s happenin´?“ – používané hlavne medzi mladými ľuďmi (žiaci, študenti)
  9. „How´s it going?“ / How´s it goin´?“
  10. „Yo“ – podobné ako „Hey“

 

Ako povedať „goodbye“ v americkej angličtine:

Formálne pozdravy a frázy:

  1. „See you later“
  2. „See you soon“ – podobný pozdrav ako „see you later“, používa sa, keď chceš alebo plánuješ stretnúť danú osobu znova
  3. „Take care“ – môže byť formálnym aj neformálnym pozdravom
  4. „See you next time“

 

Neformálne pozdravy a frázy:

  1. „See ya later“
  2. „See ya soon“ – podobný pozdrav ako „see ya later“, používa sa, keď chceš alebo plánuješ stretnúť danú osobu znova
  3. „Take it easy“ – tento pozdrav už nie je používaný, je rovnaký ako „take care“
  4. „Gotta go!“ – používa sa, keď chceš alebo potrebuješ rýchlo opustiť konverzáciu / odísť
  5. „Talk to you soon“ – používa sa hlavne v emailoch alebo v dennej hovorovej angličtine
  6. „Catch ya later“
  7. Have a good one“ – znamená „have a nice day“

 

 

Britská a americká angličtina: Ďalšie frázy

Ďalšie rozdiely medzi britskou a americkou angličtinou sú určité špecifické frázy, ktoré v doslovnom preklade znamenajú častokrát úplnú hlúposť.

Ak chceš vedieť tieto frázy, potrebuješ sa s nimi zoznámiť a naučiť sa ich.

 

Anglické frázy:

  1. „Fancy a cuppa?“ – znamená „Would you like a cup of tea?“ (Dal by si si šálku čaju?)
  2. „Alright?“ – používané hlavne medzi priateľmi miesto „Hey, how are you?“ (V pohode?)
  3. „I´m knackered!“ – znamená „I am tired.“ (Som unavený.)
  4. „Cheeky“ – znamená „playful, mischievous“, Briti sú preslávení pre svoj zmysel pre humor a slovo „cheeky“ (v preklade „drzý“) používajú veľmi často na opis malých zábavných aktivít, ktoré ľudí rozosmejú.

Príklad: „Would you like to join us for a cheeky pint?

  1. „I´m chuffed to bits!“ – znamená „I´m very pleased.“, používa sa pri opisovaní veľkej radosti (napr. po zjedení anglických raňajok)
  2. „Bloody – znamená „very“ (veľmi)

Príklad: „The house is bloody expensive.“, „The food is bloody delicious.“ (Dom je veľmi drahý. Jedlo je veľmi lahodné.)

  1. „I´m pissed“ – znamená „I´m drunk.“ (Som opitý.)
  2. „Lovely“ – znamená „beautiful“, „attractive“ (pekný, krásny, nádherný)
  3. „Mate“ / „fella“/ „lad“ – znamená „friend“ (kamarát)
  4. „That´s rubbish“ – znamená „I don´t believe you!“ (Neverím ti)
  5. „I get it“ / „I got it“ – znamená „I understand“ (rozumiem, chápem)
  6. „Cheers“ – znamená ako u nás „nazdravie“ aj „ďakujem“

 

Americké frázy:

  1. „Piece of cake“ –nemá to nič s koláčom, táto fráza sa používa aj v britskej angličtine a znamená, že „je niečo jednoduché“
  2. „What´s up?“/ „Wassup?“/ „´sup?“ – rovnaká otázka ako „Hey, how are you?“
  3. „Awesome“ – znamená „great“ (úzastné, skvelé)
  4. „Dude“ – znamená „guy“, „man“ alebo „some guy“ (kámo)
  5. „To buy something“ – znamená „to believe something“ (veriť niečomu)
  6. „Off the hook“ / „Off the chain“ / „Off the hinge“ – veľmi zábavné a vzrušujúce opísanie niečoho, čo je mimo kontroly (pozitívne myslené)

Príklad: Last night´s party was off the chain! (Včerajšia párty bola utrhnutá z reťaze – bola tak super.)

  1. „To give props to someone“ – znamená „dať uznanie alebo rešpekt niekomu“

Príklad: I gotta give her props for that song. She’s an amazing singer. (Uznávam ju za tú pesničku. Je to úžasná speváčka)

  1. „I´am pissed“ – znamená „I´m extremly angry about something“ (Som extrémne naštvaný.)
  2. „Bent out of shape“ – znamená „upset“ (rozčúlený)
  3. „To hang tight“ – znamená „to wait patiently“ (trpezlivo čakať)

Príklad: Hang tight, I´ll be with you in a minute.

  1. „Whatever“ – znamená „I don´t care.“ (Netrápi ma to.)

Príklad: If you don´t start taking this class seriously and completing the assignments, you´re going to fail!

Whatever.

 

 

Britská a americká angličtina: Rozdiely v gramatike

Rozdiely medzi britskou a americkou angličtinou sú najmä v týchto častiach gramatiky:

    • Vyjadrenie minulosti (present perfect vs past simple)
    • Nepravidelné slovesá (irregular verbs)
    • Pravopis a hláskovanie (spelling)
    • Výslovnosť (pronunciation)
    • Rôzne prízvuky (accents)
    • Should a konjunktív
    • Predložky
    • Jednotné, alebo hromadné číslo (Collective nouns)

 

Britská a americká angličtina: Vyjadrenie minulosti (present perfect vs past simple)

Ak si sa už v minulosti učil angličtinu, vieš, že predprítomný čas (present perfect) sa používa na opis minulej udalosti, ktorá má súčasné dôsledky.

 

V britskej angličtine sa pre opis nedávnej minulosti používa predprítomný čas (Present perfect).

Príklad: I have just arrived. (Práve som prišiel.)

 

V americkej angličtine je predprítomný čas (present perfect) používaný oveľa menej, ako v britskej angličtine.

Američania však majú tendenciu používať predovšetkým jednoduchý minulý čas (past simple) pri opisovaní niečoho, čo sa nedávno udialo.

Príklad: I just arrived. (Práve som prišiel.)

 

Američania môžu použiť aj predprítomný čas, ale stáva sa to zriedkavo.

 

Najčastejšie sa predprítomný čas v britskej angličtine používa so slovíčkami:

  • JUST
  • YET
  • ALREADY
  • RECENTLY
UK
USA
Preklad
I´ve just arrived.
I just arrived. / I´ve just arrived.
Práve som dorazil.
Have you done your homework?
Did you do your homework? / Have you done your homework?
Urobil si úlohu?
I´ve already seen this film.
I already saw this movie. / I´ve already seen this movie.
Už som tento film videl.
They´ve moved here recently.
They moved here recently. / They´ve moved here recently.
Nedávno sa sem prisťahovali.
Have you got the newspaper?
Did you get the newspaper? / Have you got the newspaper?
Dostal si noviny?
I´ve been to the shop.
I went to the store. / I´ve been to the store.
Bol som v obchode.

 

Ako vyzerajú ďalšie príklady rozdielov vo vyjadrení minulosti?

 

  1. Vety, ktoré hovoria o akcii v minulosti a ktorá má vplyv v súčasnosti:

UK       Ivan feels ill. He has eaten too much.

USA     Ivan feels ill. He ate too much.

(Ivan sa cíti zle. Zjedol príliš veľa.)

 

UK       I can´t find my glasses. Have you seen them?

USA     I can´t find my glasses. Did you see them?

(Nemôžem nájsť okuliare. Videl si ich?)

 

 

  1. Vety, ktoré obsahujú slová JUST, YET, ALREADY alebo RECENTLY.

UK       Are they going to the show tonight?

No. They have already seen it.

USA     Are they going to the show tonight?

No. They already saw it.

(Chystajú sa dnes večer na show? Nie, už to videli.)

 

UK       Is Elena here?

No, you have missed her. She has just left.

USA     Is Elena here?

No, you missed her. She just left.

(Je tu Elena? Nie, minuli ste sa. Práve odišla.)

 

UK       Can I borrow your book?

No, I haven´t read it yet.

USA     Can I borrow your book?

No, I didn´t read it yet.

(Môžem si požičať tvoju knihu? Nie, ešte som ju neprečítala.)

 

UK       I have recently acquired a large sum of money.

USA     I recently acquired a large sum of money.

(Nedávno som nadobudol značný obnos peňazí.)

 

 

Faktom je, že predprítomný čas využiješ predovšetkým v britskej angličtine. Potrebuješ ho poznať, aby si zvládol testy a certifikáty.

 

Znamená to však, že ho môžeš pri učení americkej angličtiny úplne vypustiť?

 

Určite nie.

 

Predprítomný čas je dôležitý aj v americkej angličtine (a pripravujeme článok, v ktorom podrobne vysvetlíme, kde a prečo.)

 

Aké sú ďalšie rozdiely medzi britskou a americkou angličtinou?

 

Britská a americká angličtina: Nepravidelné slovesá (irregular verbs)

Jedným z najčastejších rozdielov sú nepravidelné slovesá.

Viaceré majú totiž dva tvary a sú nepravidelné iba v britskej angličtine. Ktoré to sú?

 

British English
American English
Preklad
Learn- learnt – learnt
learn – learned – learned
učiť sa
Lean – leant – leant
lean – leaned – leaned
nakláňať sa
Spell – spelt – spelt
spell – spelled – spelled
hláskovať
Dream – dreamt – dreamt
dream – dreamed – dreamed
snívať
Burn – burnt – burnt
burn – burned – burned
páliť
Smell – smellt – smellt
smell – smelled – smelled
cítiť (nosom)
Spill – spillt – spillt
spill – spilled – spilled
rozliať
Spoil – spoilt – spoilt
spoil – spoiled – spoiled
pokaziť
Bust – bust – bust
bust – busted – busted
rozbiť
Dive – dived – dived
dive – dove/dived – dived
ponoriť sa
Plead – pleaded – pleaded
plead – pleaded/pled – pleaded/pled
hájiť
Prove – proved – proved
prove – proved – proved/proven
dokázať
Saw – sawed – sawn
saw – sawed – sawn/sawed
píliť
Stink – stank – stunk
stink – stank/stunk – stunk
smrdieť
Wake – woke – woken
wake – woke/waked – woken
prebudiť
Get – got – got
get – got – gotten
dostať

 

 

V americkej angličtine má sloveso „got“ v minulom príčastí tvar „gotten“.

To ale neplatí pri použití „have got to“ (musieť).

 

Príklady:

British English
American English
Preklad
I would have got away with it.
I would have gotten away with it.
Bolo by mi to prešlo.
I´ve got to go.
I´ve got to go.
Musím ísť.

 

Poďme na ďalší rozdiel medzi britskou a americkou gramatikou.

 

Ním je…

 

Pravopis a hláskovanie (spelling) v britskej a americkej angličtine

Ďalšie rozdiely, ktoré sa objavujú medzi britskou a americkou angličtinou, sú v hláskovaní (spelling).

Ide však o malé rozdiely, ktoré nebránia porozumeniu.

 

Hlavným rozdielom je, že britská angličtina udržuje hláskovanie slov, ktoré absorbovala z iných jazykov (najmä z francúzštiny a z nemčiny).

 

Hláskovanie slov v americkej angličtine je založené na tom, ako slovo znie, keď sa povie.

 

Kvôli tomu je americký spelling jednoduchší ako britský spelling.

 

Rozdiel          -our vs -or

British English (-our)
American English (-or)
Preklad
colour
color
farba
favour
favor
láskavosť
glamour
glamor
pôvab
harbour
harbor
prístav
honour
honor
česť
humour
humor
humor
labour
labor
práca
favourite
favorite
obľúbený
armour
armor
brnenie
flavour
flavor
príchuť
behaviour
behavior
správanie

 

Rozdiel          -re vs -er

British English (-re)
American English (-er)
Preklad
calibre
caliber
kaliber
centimetre
centimeter
centimeter
centre
center
centrum
fibre
fiber
vlákno
kilometre
kilometer
kilometer
litre
liter
liter
louvre
louver
žalúzie
amphitheatre
amphitheater/amphitheatre
amfiteáter
theatre
theater / theatre
divadlo
meagre
meager
skromný
spectre
specter
prízrak

 

Rozdiel          -ise vs -ize

British English (-ise)
American English (-ize)
Preklad
apologise/apologize
apologize
ospravedlniť
capitalise
capitalize
zarábať/kapitalizovať
characterise
characterize
charakterizovať
civilise
civilize
civilizovať
colonise
colonize
kolonizovať
criticise
criticize
kritizovať
dramatise
dramatize
dramatizovať
emphasise
emphasize
zdôrazniť
equalise
equalize
vyrovnať
mobilise
mobilize
mobilizovať
naturalise
naturalize
naturalizovať
organise/organize
organize
organizovať
popularise
popularize
popularizovať
recognise/ recognize
recognize
uznať
realise/ realize
realize
uvedomiť si
authorise
authorize
autorizovať
hypnotise
hypnotize
hypnotizovať
fertilise
fertilize
zúrodniť
stabilise
stabilize
stabilizovať
standardise
standardize
štandardizovať
symbolise
symbolize
symbolizovať

 

Rozdiel          -ce vs -se a -se vs -ze

British English (-ce)
American English (-se)
Preklad
advice/advise
advice/advise
rada/poradiť
centralise
centralize
centralizovať
defence
defense
obrana
practice/practise
practise
prax
pretence
pretense
predstierať
offence
offense
urážka
licence/license
license
licencia

 

Rozdiel          –ogue vs –og

British English (-ogue)
American English (-og)
Preklad
analogue
analog/analogue
analógový
catalogue
catalog/catalogue
katalóg
dialogue
dialog/dialogue
dialóg
epilogue
epilog/ epilogue
epilóg
monologue
monolog/ monologue
monológ
prologue
prolog/ prologue
prológ/predslov
travelogue
travelog/ travelogue
cestopis

 

Rozdiel          –ae, –oe vs –e

British English (-ae)
American English (-e)
Preklad
anaemia
anemia
anémia/chudokrvnosť
diarrhoea
diarrhea
hnačka
encyclopeadia
encyclopedia
encyklopédia
foetus
fetus
zárodok/plod
gynaecology
gynecology
gynekológia
leukaemia
leukemia
leukémia
manoeuvre
maneuver
manéver
oestrogen
estrogen
estrogén
paediatric
pediatric
pediatrický
palaentology
paleontology
paleontológia

 

Zdvojovanie koncovej spoluhlásky –ll vs –l

British English (–ll)
American English (-l)
Preklad
cancelled
canceled
zrušil
travelled
traveled
cestoval
travell
travel
cestovať
traveller
traveler
cestovateľ
travelling
traveling
cestovanie
counsellor
counselor
poradca
fuelling
fueling
tankovanie
fuelled
fueled
natankoval/natankovaný
grovelling
groveling
ponižovanie
jeweller
jeweler
šperkár
jewellery
jewelry/jewelery
šperky
levelled
leveled
zrovnal (so zemou)
marvellous
marvelous
úžasný
modelling
modeling
modeling
quarrellin
quarreling
hádanie sa
revelled
reveled
vyžíval sa
woollen
woolen
vlnený

 

Niektoré slová v britskej angličtine s končiace jedným –l môžu byť v americkej angličtine s dvoma –ll na konci

British English (–l)
American English (-ll)
Preklad
appal
appall
šokovať
distil
distill
destilovať
enrol
enroll
zapísať sa
enthral
enthrall
očariť
fulfil
fulfill
splniť
instil
instill
vštepiť
skilful
skillful
zručný
wilful
willful
svojhlavý

 

V britskej a v americkej angličtine existujú aj také slová, ktoré sa inak píšu, inak sa vyslovujú, no pritom znamenajú to isté.

Príklady:

 

British English
American English
Preklad
Axe
ax
sekera
Grey
gray
sivý
Cheque
check
šek
Aeroplane
airplane
lietadlo
Archaeology
archeology
archeológia
Aluminium
aluminum
hliník
Arse
ass
zadok
Cosy
cozy
útulný
Draught
draft
náčrt
Doughnut
donut
šiška
Mum
mom
mama
Moustache
mustache
fúzy
Plough
plow
pluh/orať
Programme
program
program
Pyjamas
pajamas
pyžamo
Sceptic
skeptic
skeptik
Sledge
sled
sane
Tyre
tire
pneumatika
Yoghurt
yogurt
jogurt

 

Ako to písať na testoch a v slohoch do školy?

 

Spýtaj sa tvojej učiteľky, či sa učíte britskú, alebo americkú angličtinu.

 

Vo väčšine škôl sa učí britská, ale možno sa ti podarí tvoju učiteľku presvedčiť, aby ti uznávala aj americkú angličtinu.

 

So spellingom (hláskovaním) súvisí…

 

Pronunciation (výslovnosť) v britskej a americkej angličtine

Už aj začiatočník vie rozoznať britskú angličtinu od americkej. V tejto časti sa pozrieme na jednotlivé rozdiely…

 

…Ale ešte predtým chcem upozorniť na to, že hoci sa slovo pronunciation vyslovuje ako „pronanciation,“ tvar „pronounciation“ nie je správny. Ani v britskej, ani v americkej angličtine.

 

Iba „pronunciation.“

 

Keď máme túto dôležitú informáciu z krku, tak sa poďme pozrieť rozdiely vo výslovnosti:

 

Američania zvyčajne vyslovujú každé „r“ v slove.

Briti majú tendenciu toto písmeno „hltať“ a vyslovujú „r“ len keď je to prvé písmeno slova.

 

Príklady:

Slovo (preklad) UK USA
Car (auto) ka: kar
Start (štart) sta:t start
New York nju: jo:k nu: jo:rk

 

Drobné rozdiely sa nájdu aj pri vyslovovaní písmena „a“.

 

Briti v tomto prípade zachovávajú výslovnosť podľa písanej formy.

Slová ako „bad“, „class“, „fast“ , „path“ a najmä „can’t“ vyslovujú spôsobom, ktorý je bližší k našej výslovnosti hlásky „a“.

 

Američania vyslovujú v tomto prípade spôsobom, kde písmeno „a“ je vyslovované ako „e“ alebo fonetické „ä“.

 

Super príklad, ako si to zapamätať je veta

„I can’t go fast on this path to my class, that would be bad.“

 

Keď túto vetu začneš s britskou angličtinou, povieš zvyšok s britským prízvukom.

 

Keď ju začneš s americkou angličtinou, povieš zvyšok s americkým prízvukom.

 

Na ktorú výslovnosť sa zamerať?

Ak ideš do UK – zameraj sa na britskú výslovnosť.

Ak ideš do USA – zameraj sa na americkú výslovnosť.

 

 

Rozdiely sa nájdu aj v prízvuku na iných slabikách:

Slovo (preklad) UK USA
Adult (dospelý) A-dult a-DULT
Weekend (víkend) week-END WEEK-end

 

Ak sa nachádza písmeno „t“ v strede – Briti znova zachovávajú výslovnosť podľa písanej formy.

Platí to hlavne u slov ako „water“, „mountain“ a „later“.

 

Američania v tomto prípade zmenia písmeno „t“ na mäkkéd“.

Slovo „water“ vyslovia ako „wa-der“.

 

Ďalšie rozdiely vo výslovnosti:

Slovo (preklad)
UK
USA
Advertisement (reklama)
uhd-VER-tis-muhnt
AD-ver-ties-muhnt
Clique (kľučka)
cleek
clik
Either (buď…)
eye-thuh
ee-thuhr
Leisure (voľno)
LEZH-uh
LEE-zhuhr
Mobile (mobilný)
MOH-bye-ul
MOH-buhl
Neither (ani)
NIGH-thuh
NEE-thuh
Niche (medzera)
neesh
nitch
Privacy (súkromie)
PRIV-uh-see
PRAI-vuh-see
Schedule (rozvrh)
SHED-jool
SKED-jool
Stance (postoj)
starns
stans
Tomato (paradajka)
tuh-MAR-toe
tuh-MAY-toe
Vase (váza)
varz
vays
Vitamin (vitamín)
VIT-uh-min
VAI-tuh-min
Wrath (zlosť)
roth
rath

 

Ďalšie slová:

Slovo (preklad)
UK
USA
Amen (ámen)
ah-MEN
ay-MEN
Asia (Ázia)
AY-shure
AY-zhure
Basil (bazalka)
bah-suhl
bay-suhl
Buddha (Budha)
BUD-uh
BOOD-uh
Dynasty (dynasia)
DIN-uh-stee
DIE-nuh-stee
Evolution (evolúcia)
ee-voh-LOO-shun
eh-voh-LOO-shun
Falcon (jastrab)
FORL-cuhn
FAL-cuhn
Herb (bylinka)
HERB
ERB
Medicine (liek)
MED-suhn
MED-ee-suhn
Nissan (Nissan auto)
nis-an
nis-arn
Pasta (cestoviny)
PAS-tuh
PAR-stuh
Patent (patent)
PAY-tuhnt
PAT-uhnt
Produce (produkcia)
prod-joos
proh-joos                       
Progress (pokrok)
PROH-gress
PROG-gress
Project (projekt)
PROH-ject
PROJ-ect
Route (cesta)
ROOT
ROUT
Vendor (predajca)
VEN-duh
VEN-door
Version (verzia)
VER-shun
VER-zhun
Yogurt (jogurt)
yog-uht
yoh-gurt
Zebra (zebra)
ZEB-ruh
ZEE-bruh

 

 

S výslovnosťou súvisia…

 

Rôzne prízvuky (accents) v britskej a americkej angličtine

Tak, ako aj slovenčina obsahuje nárečia, ktoré sú odlišné od štúrovskej slovenčiny (záhorské nárečie, alebo východniarske hutorenie), tak aj britská a americká angličtina majú rôzne prízvuky.

 

Tu je prehľad britských prízvukov:

 

Tu je niekoľko druhov amerických prízvukov (a iných prízvukov z celého sveta):

 

Poďme sa pozrieť na zvyšné rozdiely medzi britskou a americkou gramatikou. Sú nimi:

 

Should a konjunktív v britskej a americkej angličtine

V britskej angličtine sa vo väzbách s insist, suggest, demand, request, prefer, atď. používa vedľajšia veta s použitím SHOULD.

 

V americkej angličtine sa v týchto prípadoch používa tzv. konjunktív.

 

Príklady:

UK
USA
Preklad
He demanded that he should be allowed to..
He demanded that he be allowed to…
Požadoval, aby smel…
She suggested that he should apologise.
She suggested that he apologize.
Navrhla, aby sa ospravedlnil.
It´s important that he should do his job.
It´s important that he do his job.
Je dôležité, aby robil svoju prácu.

 

Predložky v britskej a americkej angličtine

Americká angličtina sa navzájom ovplyvňuje s britskou angličtinou cez popovú kultúru.

Preto niektoré rozdiely v predložkách a ich použití nie sú tak výrazné ako predtým.

 

Môžeš sa však stretnúť s týmito rozdielmi v používaní predložiek:

UK USA Preklad
at the weekend on the weekend cez víkend
Monday to Friday Monday through Friday pondelok až piatok
talk to somebody talk with/to somebody hovoriť s niekým
Twenty past one twenty after one o desať pol druhej
near (to) the university near the university blízko univerzity
in London street on London street na Londýnskej ulici
apart from apart/aside from okrem…
to enroll on a course to enroll in a course zapísať sa na kurz
to call/ring on (phone number) to call/ring at (phone number) zavolať na (tel. číslo)
From Sunday, Monday…. starting on Sunday, Monday… od nedele, od pondelka,…
write to her write her napíš jej
at Christmas on Christmas na Vianoce
at the front / at the back in the front / in the back vpredu / vzadu
Let´s sit at the front. (cinema) Let´s sit in the front. (cinema) Sadnime si dopredu.
I haven´t seen her for weeks. I haven´t seen her in weeks. Nevidel som ju už týždne.
He was walking towards me. He was walking toward me. Prichádzal ku mne.
Look out of the window. Look out the window. Pozrite sa z okna.
Can you fill in/out this form? Can you fill out this form? Môžeš vyplniť tento dotazník/formulár?
Ed gets on well with his new neighbours. Ed gets along well with his new neighbors. Ed vychádza dobre so svojimi novými susedmi.
He plays in a team. He plays on a team. Hrá v tíme.

 

Jednotné, alebo hromadné číslo (Collective nouns) v britskej a americkej angličtine

Jednotné číslo alebo množné číslo?

 

Collective nouns sa všeobecne v angličtine používajú pre také podstatné mená, ktoré označujú skupinu ľudí, vecí alebo zvierat rovnakého druhu.

 

Ide o podstatné mená ako: government, team, group, staff, family, crew, band, bunch, class…

 

 

V britskej angličtine používajú tieto collective nouns so slovesom v jednotnom alebo v množnom čísle.

 

V závislosti od toho, či je skupina považovaná za jednu myšlienku alebo jednotlivcov.

Častejšie sa však prikláňajú k množnému číslu.

 

Príklady:

The goverment are making a decision. (Vláda robí rozhodnutie.)

My team are winning. / My team is winning. (Môj tím vyhráva.)

Which team is/are losing? (Ktorý tím prehráva?)

The other team are all sitting down. (Druhý tím sedí.)

 

V americkej angličtine používajú collective nouns vždy ako jednotné číslo.

Zdôrazňujú skupinu ako jeden celok.

 

Príklady:

The goverment is making a decision. (Vláda robí rozhodnutie.)

My team is winning. (Môj tím vyhráva.)

Which team is losing? (Ktorý tím prehráva?)

The band is good. (Skupina je dobrá.)

 

Ktorú angličtinu sa učiť (a odpoveď ťa môže prekvapiť)

Na Slovensku sa v školách (základných, stredných, a vo veľkej časti jazykových škôl) vyučuje najmä britská angličtina.

 

V prípade, že chceš vycestovať do Anglicka, tak ti britská angličtina stačí. Určite ti však nestačí vyučovanie v školách, o čom sa dozvieš viac už o malú chvíľu…

 

Ak však chceš vedieť anglicky, aby si

  • rozumel Američanom
  • rozumel cudzincom z iných krajín
  • rozumel väčšine filmov
  • rozumel väčšine seriálov
  • rozumel väčšine YouTube videí
  • rozumel internetovej angličtine

Tak potrebuješ vedieť americkú angličtinu.

 

To je tiež angličtina, s ktorou ti odporúčam začať a ktorú ti odporúčam dostať na úroveň „stredne pokročilý“ ako prvú.

 

Ako som však myslel to s tým vyučovaním a britskou angličtinou?

 

Keď chceš vycestovať do Anglicka, tak si daj pozor na to, aké nahrávky ti púšťajú na hodinách angličtiny.

 

Pretože tie nudné nahrávky z magnetofónu s „čistou britskou angličtinou“ sú v skutočnosti nahrávky s tzv. „received pronunciation“ angličtinou.

 

Jedná sa o oficiálnu výslovnosť v Spojenom kráľovstve, z ktorej vychádza väčšina nahrávok výslovnosti v učebniciach.

 

Necháp ma zle, je fajn vedieť oficiálnu výslovnosť.

 

Problémom však je, že skoro nikto tak v Spojenom kráľovstve nehovorí. Väčšina ľudí používa úplne iné prízvuky (ako si mohol vidieť vo videu vyššie). 

 

Zdroje uvádzajú, že „received pronunciation“ používa iba 3-10% obyvateľov Spojeného kráľovstva.

 

Aj keď sa učíš britskú angličtinu, nestačí ti spoliehať sa na jazykovky, alebo učebnice zo školy.

 

Čo s tým spraviť?

 

V tomto videu vysvetľujem, ako si vytvoríš stabilný systém učenia angličtiny, na ktorý sa môžeš spoľahnúť a ktorý ťa prevedie učením angličtiny od začiatočníka cez stredne pokročilého až po pokročilého, bez ohľadu na to, či potrebuješ rozumieť

  • Britom s oficiálnou výslovnosťou
  • Britom z rôznych kútov Anglicka, či Škótska
  • Američanom
  • cudzincom z iných krajín s ich špecifickým prízvukom
  • ľuďom, ktorí v angličtine ešte len začínajú

 

Pozri si toto video, aby si zistil, ako sa naučiť americkú angličtinu, britskú angličtinu, alebo oboje.

 


Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *